Monday, January 23, 2017

日本語に外国語を導入する為には厄介な問題がある。日本語は思いの外、規則性があるので、その規則性に組み込めれば自動的な導入が可能なのであるが、世界的にポピュラーな英語の様な不規則な綴りを導入しようとすれば、そのままではほぼ不可能であろう。言葉の記述は、基本的に会話を文字化出来なければ全ての人の使用に耐えない。従って英単語を転写する方法を確立しなければ現状を反映させる事は不可能になるのである。その際必要な考え方は「聴き取り書き」である。日本人が聴き取れた範囲の音を書き留める方法である。元のスペルに引き摺られて惑う必要はないのである。他には元のスペル通りに書いて日本語で読める読み方にするのである。

No comments:

Post a Comment